- ¿Dónde irgeis tan cumplido segñor conde?.
- A la torrge a llevargle algunos dulces
al morgito en la celda de castigo;
(son du pâtisserie maison Bergmudez),
parga verg mudez si la mantiene.
También je aporgteré algunes roses rouges
que son florges hergáldicas -du… ¡Psoe!-
(excusez le rapé, ¿voulez un poco?),
(excusez le rapé, ¿voulez un poco?),
enviadas frgescas desde la Rgumania
de dos admiragdoras que allá tiene.
Y parga quel Pepé no sea menos
(no me rgefiergo ici al Pepe Bouteille
ese grand roi de cet endroit l´Espagne),
du “Montecrgisto" le dono la novele,
y el “Manuscrit trouvé à Saragosse”,
plus “del Olmo pargtido por el rgayo” el beau poème.
A entregtenergce el pobrge ya que tiene
a sus epaules condena de pour siècles,
pues es mouton de esos expiatorios
-con que nos gusta jugarg a pastorgcillos-
-con que nos gusta jugarg a pastorgcillos-
de los que comen en lo alto du pesebrge
(según Olga la etóloga très célèbre),
et que al gouvernement beaucoup conviene.
-¡Cuán sagaz y picargona es la estragtegia
de visitar pringés et turcos útiles
après de avoir apargcado el carrguaje
explosioné, couvert en cobergtizo
en une vía morgte en les andenes!,
¡Alors maintenant cambions du thème!.
¡Votre hergmosa casaca, quel est belle!;
ici se parle beaucoup de vuestrgo sastrge
un tal Rga-joy (un tipo muy aleggre),
un petit lento eso sí, en las confecciones,
mais combina colorges habilmente.
Hacéis molt bien, et pourtant je os aplaudo
el bon gout du couleur azul purgísima
que parga vuestrgo atuendo hais elegido,
que aquella rouge con oros engastada
que llevasteis durgante larggo tiempo
ya erga rgaída, sobada et desgarrgada
con el barrgo et la merde del camino.
con el barrgo et la merde del camino.
Y porg ciergto, cambiad de zapatergo
un simple tuergce-botas el indino;
ya os dirgé de certain refergencia
du una fina zapatille en tafilete
con hebille d´argent muy adecuada
en les palais royals et de justice
en les palais royals et de justice
parga subirg tregpando en escalergas.
Que os veo muy a punto y prgesentable
para las fêtes que damos en la corgte
y demostrarg seguís siendo obsequioso
y como alto corgtesano muy cumplido.
Ah porg ciergto: ¿sabéis los platos fuergtes
que en le menú os tienen prgepargado?:
“Kus-Kus au pergejil”, “Pil-Pil du va-calado”
et “Faisán faisandé a l´Onceme”;
très délicieux, parga chupargse el dedo,
très délicieux, parga chupargse el dedo,
que en nada envidian a aquellos du Câreme.
¡Vive la Fraternité (avec la secte)
- Liberté - Egalité, Liberty - Balance!.
¡Vive la Fraternité (avec la secte)
- Liberté - Egalité, Liberty - Balance!.
© albertotrocóniz / 12
Texto de: “TALCO, MOLO, VEO”
Imagen de: "FOTOTILTRADA"
No hay comentarios:
Publicar un comentario